lunes, 2 de febrero de 2015

ANNA KARENINA

Stiva (Reginald Owen), cuyo matrimonio pasa por un delicado momento, ha llamado a su hermana Ana (Greta Garbo) para que hable con su esposa y trate de suavizar la situación y obtener el perdón por la infidelidad cometida por Stiva con la institutriz de sus hijos.
En la estación de ferrocarril, Ana conoce al conde Vronsky (Fredric March), que inmediatamente queda prendado de ella.
Ana está casada con Alexei Karenin (Basil Rathbone), un aristócrata que ocupa un puesto de alto funcionario en la administración rusa, cuando Ana le pide el divorcio para irse con Vronsky, Karenin se niega rotundamente, para él las apariencias lo son todo y pone a Ana en la tesitura de seguir viviendo bajo el mismo techo con un hombre al que no ama, o dar rienda suelta a su amor y convertirse en una mujer sometida a la vergüenza pública. Además la amenaza con que nunca más volverá a ver al hijo de ambos, el pequeño Sergei (Freddie Bartholomew), con el que Ana está estrechamente unida.
Vronsky consigue que Ana rompa con su pasado y una su destino al de él. Viajarán a Venecia, pero la felicidad que da la pasión que ambos sienten, se ve empañada por la añoranza de ella, que no consigue evitar el dolor que le produce la separación de su hijo.


El guión adapta la novela del mismo nombre escrita por León Tolstoi, una de las obras cumbres de la literatura universal.
Reducir a hora y media la novela del escritor ruso, es prácticamente imposible, por la variedad de temas que aborda, la profundidad con la que trata a sus personajes y la extensión de la propia obra en sí misma, así que los guionistas optan por eliminar tramas enteras del original.
Se pierden algunas cosas en el traslado, como lo relativo al matrimonio entre Kitty (Maureen O'Sullivan) y Levin (Gyles Isham), que en el libro componen una relación que actúa de contrapeso a la de los protagonistas; en el film, tanto Maureen O'Sullivan como su esposo en la ficción, apenas tienen apariciones testimoniales. Tampoco aparece nada de lo que Tolstoi nos cuenta en torno a los avances en las herramientas y conceptos de explotación agrícolas; ni se refleja, mas que someramente, la tremenda diferencia de clases sociales en la Rusia zarista.
Pero a pesar de todo ello, creo que es una digna adaptación teniendo en cuenta los inconvenientes que menciono.


Las historias paralelas, apenas tienen peso y se centra todo en los dos protagonistas y en su tormentosa relación. De todas las críticas que destila la obra de Tolstoi únicamente se trasladan al film las relativas a la hipocresía social y, en todo caso, la desfavorable situación de la mujer respecto a los hombres, pero creo que en eso, el film sí que recoge el espíritu de la novela en lo que a Karenina y Vronsky concierne.


El film es una delicia estética, con una sensacional puesta en escena y, aún tratándose básicamente de un drama, sabe mantener un buen ritmo narrativo que acapara la atención del espectador.
Muchos primeros planos de la Garbo, muy estudiados en todos los sentidos (iluminación, perfiles...), trabajando para uno de los directores, Clarence Brown, que mejor partido supo sacar de ella.
Buena muestra de una producción con todo lujo de medios, que pervive al paso de los tiempos gracias a su excelente factura y a lo intemporal de su argumento.




6 comentarios:

  1. No conozco esta película, pero creo que para quien haya leído detenidamente Anna Karenina, no le puede gustar esta película. Además de perder escenas importantes descritas en libro, como tu bien dices, es poco menos que imposible que refleje fielmente los caracteres de las personas. Es que hace falta ser tan genial como León Toltoi para reflejar en el celuloide la sicología de la protagonista y de los que la rodean.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Este debate es eterno entre el cine y la literatura, una cosa es que la adaptación sea más o menos fiel y otra que la película sea buena o no.
      En este caso, yo creo que el film es más que digno, si bien no exime de la lectura del libro a quien quiera conocer la obra de Tolstoi, porque no es una versión total, sino bastante recortada.

      Eliminar
  2. Es que para adaptar este voluminoso libro haría falta una serie con varias temporadas.

    ResponderEliminar
  3. Esta sí que la he visto, y a mi me pareció más que entretenida.

    Saludos Trecce.

    ResponderEliminar