Puestos a especular, yo pregunto si esta película no tiene detalles que podría haber firmado el mismo Buñuel, sí ya sé que soy un exagerado y que estamos hablando de directores dispares, pero cada vez que pienso en ese pueblo pintado de rojo, en esos personajes esperpénticos, la desolación del lugar, la renuncia a presentar conductas racionales de los personajes...
Quizá se hace un poco repetitivo mientras esperamos el clímax, eso sí, muy logrado este, con todo el pueblo ardiendo y la mencionada pintura roja que todo lo cubre. El mismo Eastwood reconoce que quizá la hubiera rodado distinta de hacerlo ahora y que tal vez hubiera omitido la escena de la violación.
Como curiosidades podemos decir que los nombres de Sergio Leone, Don Siegel y Brian G. Hutton, aparecen en las lápidas del cementerio.
John Wayne escribió a Clint Eastwood protestando por el film y diciéndole, poco más o menos, que se estaba cargando el western.
En la versión española, al final de la peli, Eastwood dice que es el hermano del Sheriff Duncan, cuando en la versión original, sólo pronuncia las palabras "take care" (cuídate).
¿Acabamos con una frase?: "Creo que es usted la que debería aprender modales, señorita"
En la versión española, al final de la peli, Eastwood dice que es el hermano del Sheriff Duncan, cuando en la versión original, sólo pronuncia las palabras "take care" (cuídate).
¿Acabamos con una frase?: "Creo que es usted la que debería aprender modales, señorita"
tendré que ver más películas del eastwood actor, vaya ritmo que llevas, casi una entrada por día..
ResponderEliminarya tienes un lector más, supongo que esto siempre anima a seguir escribiendo
De sobra lo sabes tú. Muchas gracias Víctor, aprendo mucho con tu blog, a ver si tengo un ratillo y lo subo a mi lista de blogs.
ResponderEliminar